POR FAVOR, CESAD LA CAMPAÑA INTERNACIONAL
DE CARTAS DE PROTESTA A FAVOR DE AMINA LAWAL


 




Saludos desde Mujeres en Red.

Os transmitimos un texto de ESPECIAL IMPORTANCIA que nos ha hecho llegar la organización internacional “Mujeres viviendo bajo Leyes Musulmanas” uno de los grupos internacionales clave en la lucha contra los movimientos integristas islámicos.

En esta nota se pide que POR FAVOR, CESE LA CAMPAÑA INTERNACIONAL DE CARTAS DE PROTESTA A FAVOR DE AMINA LAWAL.

Para Mujeres en Red nuestras compañeras de  WLUML tiene total credibilidad. Conocemos desde hace años sus interesantes publicaciones aportando lecturas no integristas de la aplicación del Islam y sus Acciones de Alerta denunciando los fundamentalismos practicados en los diferentes países islámicos: Argelia, Pakistán, Arabia Saudí, Sudán, Irán, etc. etc.

La organización ha sido también un puente fundamental entre las mujeres occidentales y las mujeres del mundo musulmán organizadas para defender los derechos humanos en el interior de sus propios países.

Es el caso de la organización BAOBAB que lidera en Nigeria la denuncia de la violación de los derechos humanos de las mujeres y que está llevando a cabo en la práctica la defensa de Amina Lawal.

Es esta organización quien firma la nota que os presentamos a continuación y que dada la importancia del tema desde Mujeres en Red hemos traducido al español con urgencia.

Desde Mujeres en Red efectivamente somos partidarias de la movilización internacional en los casos en los que se estima oportuno por estrategia de quienes están sobre el terreno. Es una de las ventajas que nos proporciona la Internet... mantener la conexión permanente en los diferentes puntos del planeta y coordinar las reacciones inmediatas en caso de que se estime oportuno. Pero para la fiabilidad de nuestras redes, resulta fundamental el uso responsable y crítico del medio.

Saludos y gracias a todas y todos por el apoyo.

Montserrat Boix
Coordinadora de Mujeres en Red
 
 

POR FAVOR, CESAD LA CAMPAÑA INTERNACIONAL DE CARTAS DE PROTESTA A FAVOR DE AMINA LAWAL


 



2 DE MAY0 DE 2003

Versión en español traducida por Mujeres en Red/Yolanda Sobero
Original en ingles:
http://www.wluml.org/english/new-archives/nigeria/amina-lawal-summary-0802.htm
 

Queridos amigas/os:

 Ha existido un sinnúmero de campañas y de cartas respecto a Amina Lawal (condenada a morir lapidada por adulterio en agosto de 2002). Muchas de ellas son inadecuadas e inefectivas e incluso pueden dañar su causa y aquellas de otras mujeres en situaciones similares. La información que circula actualmente es inexacta y tales campañas no ayudar a la situación en Nigeria, que es volátil. Al final de esta carta, indicamos las vías mediante las cuales pueden ayudarnos y esperamos poder contar con vuestro continuo apoyo.

Clarificación de los hechos

 Primero, nos gustaría examinar algunos hechos que esperamos que clarifiquen la situación. Contrariamente a la información que circula ampliamente, la condena de Amina Lawal NO ha sido sostenida por el Tribunal Supremo de Nigeria. La señora Lawal fue primero condenada por el Tribunal Superior del Estado de Katsina (norte de Nigeria). Su apelación está actualmente en el Tribunal de la Sharia de Apelación del Estado de Katsina. La siguiente audiencia de la apelación ha sido fijada para el 3 de junio de 2003. Si la apelación no prosperase, la señora Lawal podría apelar al Tribunal Sharia de Apelación (Tribunal federal nigeriano). Sólo si no triunfa en el Tribunal Federal de Apelación, el caso del Lawal iría al Tribunal Supremo de Nigeria. En otras palabras, el proceso está aún lejos de una inmediata lapidación. Aunque la tensión de la señora es obviamente considerable y penosa, ella no está en peligro inmediato de una ejecución judicial.

Además, no se ha perdido ninguna de las apelaciones presentadas por BAOBAB y las ONGs de apoyo local de Nigeria. Todo el proceso de apelación ha tenido éxito. Una vez más, se han ganado todas estas apelaciones en los tribunales Sharia del estado, desde donde se elevarían al Tribunal Supremo. (Sin embargo, insistimos en que aún queda trabajo por hacer en este ámbito ya que a veces los jueces optan por anular en base a tecnicismos, impidiendo así unas bases sustantivas de las apelaciones. También subrayamos que históricamente los Tribunales Estatales Sharia de Apelación, y especialmente el Tribunal Federal Sharia de Apelación, han aprobado sentencias que son más equitativas con el género, en contrate con los Tribunales inferiores, donde se han dictado todas las penas).

Contrariamente a los comunicados que han dado pie a muchas de las campañas internacionales de peticiones y cartas de protesta, no se ha producido ningún indulto como resultado de la presión internacional. Ninguna de las víctimas ha sido indultada.

Ninguna de las sentencias de lapidación se ha llevado a cabo. Bien porque las apelaciones han tenido éxito o bien porque las condenadas aún están en proceso de apelación.
 

¿ Peligros de las campañas de cartas?

 Sin embargo, si existiera algún peligro físico inmediato para la señora Lawal y otros casos, éste procede de la (sobre)reacción política y de vigilancia a los intentos de presión internacional. Esto ha sucedido ya en el caso de Bariya Magazu, una adolescente soltera acusada de ‘zina’ (mantener relaciones sexuales fuera del matrimonio) y condenada a ser azotada en Zamfara en 1999. La sentencia de Magazu fue ejecutada, de forma bastante ilegal, sin aviso, pese a las afirmaciones previas del tribunal de que la sentencia no sería ejecutada hasta por lo menos un año después.  La noche anterior se le informó de que sería realizada a primera hora de la mañana siguiente ( y así no hubo forma de ponerse en contacto con nadie para pedir ayuda, incluso en el caso de que esta adolescente, sin escolarizar y pobre, hubiera tenido acceso a un teléfono o conocimiento organizado y experiencia), la burocracia estatal ha sido instruida para obstruir y rechazar los papeles de apelación de los abogados de BAOBAB. La sentencia fue ejecutada de forma ilegal no pese a la presión nacional e internacional, fue desafiada de forma intencionada. El gobernador del Estado de Zamfara alardeó de su resistencia a estas cartas procedentes de infieles. Por lo tanto, nos gustaría que se reconociera que la campaña internacional de cartas de protesta no es necesariamente siempre la forma más eficaz de actuar. Por el contrario, los defensores de los derechos de las mujeres deberían valorar sus potenciales efectos contraproducentes antes de planificar las estrategias.
 

Problemas con las peticiones basadas en una información inadecuada

 Incluso cuando las protestas son formas adecuadas de acción, cuando se basan en inexactitudes de hecho, son más fáciles de ignorar. Las protestas y cartas que circulan basadas en información inexacta pueden además agravar la situación en lugar de ayudar, y dañar la credibilidad del movimiento activista local , quién se entiende que ha facilitado esta información. Si recordamos que son l@s activistas locales quien en la mayoría de los casos facilitan la introducción de los derechos principales en la realidad cotidiana de la gente, el reducir la capacidad y el potencial de ést@s activistas locales para promocionar y defender los derechos humanos y de las mujeres es un modo contraproducente de actuación. Por favor, verifique la veracidad de la información con el movimiento activista local antes de difundir las peticiones o responder a ellas.
 

Estereotipos negativos representativos del Islam y de los musulmanes

 Los discursos del colonialismo dominante y los principales medios  de comunicación internacionales han presentado al Islam ( y a África) como el Otro bárbaro y salvaje. Por favor, no les haga caso. Los estereotipos aceptados que presentan al Islam como incompatible con los derechos humanos no sólo perpetúa el racismo sino que además confirma los argumentos de los extremistas político-religiosos de derecha en todo nuestro contexto. Valoramos que muchos de los que se suman a las campañas de cartas están motivados por el mismo sentido de solidaridad internacional y feminista que lleva a BABOBAB a participar en las acciones internacionales. Pero cuando las cartas de protesta representan estereotipos negativos del Islam y de los musulmanes, más que fomentar la reflexión y reforzar los movimientos progresistas locales, inflaman los ánimos. Pueden dar como resultado comportamientos como el del gobernador del estado de Zamfara respecto a Bariya Magazu o incluso comportamientos más amenazantes, hostiles y violentos por parte de los vigilantes (en los actos extra-legales de los actores no estatales, como las hordas de jóvenes desempleados que conforman el grueso de los vigilantes). En consecuencia, tales cartas pueden poner en peligro tanto a las víctimas, que son fácilmente detectadas en sus comunidades, como a activistas y abogad@s que las apoyan (que son particularmente vulnerables cuando tienen que pasar entre multitudes hostiles de camino al juzgado, por ejemplo).

 Los discursos musulmanes y la invocación del Islam pueden utilizarse tanto para vindicar y proteger los derechos de las mujeres en algunos lugares y situaciones como para violarlos y restringirlos en otros sitios y ocasiones como en este caso. Lo mismo puede decirse de otras muchas religiones y discursos ( por ejemplo, el cristianismo, el capitalismo, el socialismo, la modernización, por nombrar unos pocos). Para nosotras la cuestión es preguntar quién invoca al Islam (o cualquier otra creencia / discurso), con qué fines, y además reconocer y apoyar a los disidentes dentro de la comunidad involucrada más que sumarnos a una condena generalizada de las creencias y culturas, la cual rara vez es adecuada o efectiva para cambiar los puntos de vista dentro de la comunidad afectada. Por favor, sea sensible a estas cuestiones en cualquier carta de protesta que escriba.
 

Apoyo a las presiones locales

 Existe un lugar para la presión y las campañas internacionales. No queremos plantear que no sea importante realizar una campaña internacional. Sin embargo el uso de las peticiones de protesta internacional como respuesta automática reduce su utilidad como herramienta de defensa.  Creemos que ahora no es el momento oportuno para realizar una campaña internacional de cartas de protesta, pero nos preocupa que la situación cambie y que cuando necesitemos la presión internacional y pidamos el apoyo internacional, entonces la energía moral y la indignación del mundo haya agotado el efecto como resultado de la fatiga por la campaña.

 Las campañas internacionales de cartas tienen un potencial específico que puede ser espectacularmente exitoso (como en el caso de Fátima Yacoub en Chad a mediados de los años 90). Sin embargo no es oportuna en este momento. El caso de Amina no es un caso individual. No todos los casos de condena han merecido titulares en los medios internacionales ni siquiera en los nacionales. Todos ellos no pueden convertirse en causas célebres y en temas para cartas de protestas. (Muy poca gente conoce el nombre de Hafsatu Abubakar, la primera mujer absuelta tras apelar una sentencia a morir lapidada, ni el nombre de otras 8 mujeres y 10 jóvenes  cuyos casos lleva en este momento BAOBAB, por ejemplo).

 La prioridad es el uso de las estructuras y mecanismos locales (como medio para resistir las leyes retrógradas o las interpretaciones de las leyes y de las fuerzas que están detrás). Los islamistas políticos y los vigilantes amenazan (y realizan) actos de violencia contra quienes les critican con el fin de intimidar a la gente. Pero también han difundido argumento de que cualquier crítica o apelación de la condena es antiislámica y equivale a apostasía y, por lo tanto, intentan mantener a la gente sometida pacíficamente y voluntariamente. Uno de los medios de oposición es nuestra posibilidad de presentar apelaciones en el sistema de la Sharia y, por lo tanto, demostrar que la gente tiene derecho a apelar y hacer frente a las injusticias, incluidas aquellas que se realizan en nombre del Islam.

 Cada apelación en los tribunales de la sharia locales fortalece este proceso. Desde los primeros casos, el de Bariya Magazu (en el que BAOBAB tuvo que convencer a su familia y varios líderes de opinión de la aldea para que aceptasen una apelación) y el caso Jangedi (en el que un hombre acusado de robo se negó a apelar y le fue amputada su mano), muchas víctimas ya no se conforman con las injusticias sino que buscan ayuda. Además, tanto en el caso de Safia Husseini Tungar-Tudu como en el de Amina Lawal, los miembros de sus comunidades han hablado del abuso de la Sharia y han realizado acciones para protegerlas de los vigilantes locales. Estas son las acciones que no sucedían cuando BAOBAB comenzó su trabajo en 1999. En esa época ni siquiera resultaba fácil encontrar un abogado de la comunidad musulmana dispuesto a representar a la víctima.

 Las apelaciones ganadas en los tribunales de la Sharia, como nosotr@s y otr@s han hecho, establecen que no pueden ejecutarse las condenas. Un indulto significa que la gente es culpable pero el estado les perdona, lo que no posee la misma resonancia moral y política. Un indulto, percibido como resultado de una presión exterior convence incluso menos a la comunidad de que sea justo. Si no queremos que tales abusos continúen tenemos que convencer a la comunidad de que no acepte las injusticias, incluso cuando se realizan en nombre de creencias fuertemente arraigadas.
 

Decisión de las estrategias para combatir las injusticias

 Pedimos estrategias de solidaridad internacional que respeten los análisis y las acciones de aquell@s activistas involucrad@s más de cerca y en consonancia con las cuestiones de base y los deseos de las mujeres y hombres que sufren de forma directa las violaciones de sus derechos. Los grupos locales en Nigeria que representan directamente a las víctimas (a la cabeza de los cuales están BAOBAB para los Derechos Humanos de las Mujeres y WRAPA Agencia para la Protección y Avance de los Derechos de las Mujeres) han pedido de forma explícita que NO se realicen campañas internacionales de cartas. Cuando las víctimas de los abusos de los derechos humanos permanecen incomunicadas entonces cada uno puede claramente actuar según sus propias creencias para intentar ayudarlas. Tal no es la situación. Las víctimas no están detenidas (en realidad conceden entrevistas a la prensa). Han elegido apelar y aceptar la asistencia de las ONG como BAOBAB, WRAPA y las redes de ONG nigerianas de mujeres y de Derechos Humanos que las apoyan. Existe una arrogancia perjudicial en presuponer que las organizaciones internacionales de Derechos Humanos u otras siempre saben más que las directamente involucradas y que, por lo tanto, pueden realizar acciones en contra de sus deseos expresos. Desde luego, siempre existe la posibilidad de que aquellos directamente involucrados estén equivocados pero seguramente la línea de acción es persuadirles de la corrección de los análisis y estrategias de uno, más que ignorar sus deseos. Ellos al menos tienen que vivir directamente con las consecuencias de cualquier decisión equivocada que tomen. Por favor, contacte con  cuyos derechos han sido violados y/o los grupos locales directamente involucrados para debatir las estrategias de solidaridad y apoyo antes de lanzar las campañas.
 

¿Cómo pueden ayudar la gente y otras organizaciones?

 De forma inmediata, se necesitan recursos (dinero, pero no sólo dinero) para apoyar directamente tanto a las víctimas como para los procesos de apelación. Casi todas las víctimas son pobres y la mayoría además viven en zonas rurales y se han topado con que sus vidas y trabajo y los de sus familiares están desbaratados. Económicamente están afectadas, así como bajo una considerable presión social. Con frecuencia su salud (física y psíquica) se resiente como consecuencia de la presión. Puede ser necesario considerar un asilo seguro (teniendo en cuenta cuestiones como documentos de viaje, visados, costes y cómo reaccionará la burocracia gubernamental). Se necesitan recursos para las necesidades de las víctimas, de los que mantienen y familias, para afrontar las consecuencias de la presión (apoyo de consuelo, tratamientos médicos y medicinas) y afrontarlas de forma segura.

 También está el problema de los costes de la apelación. Obviamente, existen gastos legales, que incluyen las costas del tribunal y los honorarios del abogado (no todos los abogados están dispuestos o son capaces económicamente de trabajar completamente gratis. Incluso cuando donan su especialización, pueden tener que pagar por las citaciones del tribunal y los gastos de viaje y manutención). También se incluyen los gastos de toda una serie de costes asociados. La apelación es intensa en lo personal y larga en el tiempo. Los activistas tienen que contactar con los medios de comunicación y las redes locales para encontrar a las víctimas, viajar para ofrecerles apoyo, acordar y participar en las sesiones de estrategia (incluso si la mayor parte de estos viajes son nacionales), preparar la argumentación y la documentación, viajar al tribunal con las víctimas, comprometerse en apoyar a la víctima (debatir su situación y las posibles opciones y ramificaciones), enfrentarse con posibles consecuencias como la pérdida de tierras o la enfermedad, proporcionar apoyo emocional, contactar con las redes de apoyo locales e internacionales, eso sin mencionar los informes escritos y análisis constantemente solicitados.

 A l@s activistas de los derechos de las mujeres que trabajan en estos temas desde hace tiempo para recibir el apoyo de abogad@s progresistas, estudiosos islámicos, activistas en pro de los derechos de toda Nigeria, el mundo musulmán y de otros lugares, en la forma de argumentaciones legales y religiosas (fiqh), precedentes legales y estrategias generosamente compartidas, nos gustaría reconocer esta ayuda y apoyo (ha sido muy útil y probablemente nunca será suficiente).

 A largo plazo, existen dos necesidades que cubrir: la construcción de la cultura de reconocimiento de los derechos y combate de las violaciones en los ámbitos local y nacional y  el desarrollo de argumentos y trabajo legal para cambiar las leyes, los requisitos de prueba y procedimientos.

 En suma, es urgentemente y necesario financiar organizaciones creíbles que realicen tanto el trabajo a corto como a largo plazo.

 También son muy útiles los intercambios de información, experiencias y conocimiento de situaciones similares.

 También puede ser necesaria la oferta práctica de sitios seguros fuera de la comunidad, dentro de Nigeria, o fuera de Nigeria.

 Finalmente, por favor, difunda este mensaje ampliamente, incluidos todas listas y redes en las que han circulado peticiones basadas en información inexacta. Sería útil que compartiese y debatiese este mensaje con otras/os activistas y organizaciones que han demostrado su solidaridad con estos casos.

 Respetuosamente

Ayesha Imam  (miembro)
ayesha@baobab.com.ng
Sindi Medar-Gould (directora ejecutiva)
BAOBAB por los Derechos Humanos de las Mujeres.
 

BAOBAB por los Derechos Humanos de las Mujeres ha estado estrechamente involucrada en la defensa de los derechos de las mujeres, hombres y niños en el derecho musulmán consuetudinario y secular y, en particular, en aquellos condenados bajo la nueva legislación Sharia Penal, en vigor desde 2000 en Nigeria. De hecho, BAOBAB fue la primera ( y durante meses, la única) ONG con miembros de la comunidad musulmana, que desean hablar públicamente contra las versiones retrógradas  de las leyes musulmanas  y trabajan para cambiar la consideración conservadora dominante de los derechos de la mujer contemplados en la Sharia (leyes religiosas musulmanas) así como en las leyes consuetudinarias y seculares. BAOBAB fue también la primera, y de nuevo durante algún tiempo la única ONG que localiza a las victimas y apoya sus apelaciones, consigue fondos para los costes y reúne un equipo de estrategia de activistas de derechos humanos y de las mujeres, abogados, estudiosos islámicos que aportan voluntariamente su experiencia y tiempo. BAOBAB para los Derechos Humanos de las Mujeres recibió en 2002 el Premio Libertad John Humphrey por su trabajo. La labor de BAOBAB también ha sido citada recientemente por la Relatora Especial sobre la Violencia contra las Mujeres como ejemplo de la mejor práctica.
 
 Si desea apoyar el trabajo de  BAOBAB por los Derechos Humanos de las Mujeres, por favor envíe un talón u orden de pago internacional a:

A/ BAOBAB/WLUML-AME Legal Defence Fund (apoya los gastos inmediatos de las víctimas y del proceso de apelación) y/o

B/ BAOBAB /WLUML-AME Rights Advocacy Fund (apoya el trabajo a largo plazo respecto a las criticas de los derechos en las leyes musulmanas, así como en las consuetudinarias y seculares y trabaja en las reconstrucción de los derechos en el derecho y en la práctica) y /o

C/ BAOBAB/WLUML-AME Core Fuding (permite el uso flexible de que aún debe ser afrontado y difundido)
 

 Debe ser enviado a

BAOBAB for Women’s Human Rights
PO Box 73630
Victoria Island
Lagos (Nigeria)

O

BAOBAB for Women’s Human Rights
PMB 134,
1333A Norh Avenue
New Rochelle
NY 10804
USA

O

BAOBAB for Women’s Human Rights
PO Box 28445
London N19  5JT
UK