Por Alfonso Oroz, traductor técnicoMujeres en Red
Hace un par de años, se suscitó un serio debate en varios foros, entre ellos en Naciones Unidas, sobre la traducción del término inglés "gender". En realidad, no se ve bien dónde estaba el (...)
Por Susana Guerrero Salazar y Emilio Alejandro Núñez Cabezas
MEDIOS DE COMUNICACIóN Y ESPAñOL ACTUAL
Susana Guerrero Salazar (Ediciones Aljibe)
Precio:16,50 €
ISBN: 849700065X.
268 p. ; 24x17 cm. - 1ª ed., 1ª imp. (2002).
“Medios de Comunicación y (...)
Por Norma Valle, Berta Hiriart y Ana María Amado
Mujeres en Red ha recuperado un texto histórico editado por Fempress en 1996 que había desaparecido de la red con la desaparición de la web de este histórico grupo de mujeres y comunicación (...)
Por Chusa Lamarca Lapuente. Lingüista.
Cabría preguntar a los Sres. Académicos -señala Lamarca en su texto- con cuántas especialistas en el campo académico de los Estudios de Género cuenta la Comisión de Vocabulario Científico y (...)
Montserrat Boix
En inglés no parece que se plantee el problema pero cuando nos encontramos los programas informáticos traducidos al castellano, catalan, etc. vemos cómo se masculiniza el idioma, lo que no (...)
Mujeres en Red
Desde hace años se ha puesto sobre la mesa el problema del lenguaje sexista. Recogemos en este espacio un artículo publicado por el diario "El País" del día 14 de abril de 1978. Ha llovido (...)